Перевод "lay eggs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lay eggs (лэй эгз) :
lˈeɪ ˈɛɡz

лэй эгз транскрипция – 30 результатов перевода

So what do you do?
Lay eggs?
Jem'Hadar are bred in birthing chambers.
Так как вы появляетесь?
Откладываете яйца?
Мы рождаемся в родильных камерах.
Скопировать
They got Alfalfa.
They get in through your mouth and then they lay eggs in your brain and you walk around while they incubate
And you walk around even if you're dead.
Они достали Джеймса.
Они проникают внутрь через рот... А затем откладывают яйца в мозг... А ты просто ходишь, пока они жрут твой мозг...
Просто ходишь, даже если уже мертв...
Скопировать
I think this situation has become more complicated than that.
The blood that I collected... revealed that the creature is either about to lay eggs or already has.
Are you trying to tell us that there's another one of those things out there?
Мне кажется, ситуация гораздо более серьёзная.
Кровь, что я собрал... показывает, что оно либо отложило яйца, либо собирается это сделать.
Вы хотите сказать, что где-то есть ещё одно такое существо?
Скопировать
We've been in London for this soiree thrown by the missus and I lost a filling in a devilled egg - undoubtedly from a battery hen.
They get depressed in cages and lay eggs like rocks.
So I called around for assistance and you came up highly recommended.
Понимаете, мы были в Лондоне на званом вечере одной особы и я потерял пломбу из-за съеденного яйца - от стальной курицы без сомнения.
Их держат подавленными в клетках и они сносят яйца словно камень.
И таким образом мне нужна была помощь, а тут оказались вы с хорошими рекомендациями.
Скопировать
Isn't there usually some flapping involved ?
Hey, do I tell you how to lay eggs ?
Relax.
Разве при этом не делаются некие махательные движения?
Эй, я же не учу тебя, как нести яйца?
Спокойнее.
Скопировать
Right,just like the ones that roosterwas gonna lay.
Only roosters don't lay eggs, do they ?
- Don't they ?
Ага, точно такие же, как снес тот ваш петух.
Но ведь петухи не кладут яйца, правда же?
- Не кладут?
Скопировать
Mr. Rhodes, um, perhaps I didn't explain our situation properly.
We lay eggs day in and day out, and when we can't lay any more, they kill us.
It's a cruel world, doll face.
Мистер Родс, возможно я не объяснила вам ситуацию.
Мы несем яйца день за днем, а когда мы больше не можем их нести, они убивают нас.
Это жестокий мир, куколка.
Скопировать
Moths are the scourge of my business.
All it takes is one moth to lay eggs.
Know what happens to the larvae?
Mоль это бичь моего бизнеса.
Все пропало, если хоть одна моль отложит яйца.
Знаешь, что происходит с личинками?
Скопировать
He might stay. Why?
Can he lay eggs?
He's Canadian.
Хочет тут пожить.
- Зачем? Чтобы нести яйца?
- Он канадец.
Скопировать
"...and you're going to leap, and leap, and leap, and leap up this waterfall, and you swim along, and you leap, and leap, and leap, and leap;
then you get along, and you lay eggs, and you fertilize the eggs, and then you drop down dead!
"We're quite happy with doggy fashion..."
И вы лезете, лезете, лезете по этому водопаду, Потом опять плывете, потом лезете, лезете
Потом собираетесь вместе, откладываете икру. Высиживаете ее. И валитесь замертво.
— Мы были счастливы и с "по-собачьи". Нет!
Скопировать
Not on a farm, anyway.
Bulls are bulls, and roosters don't try to lay eggs.
Never.
На ферме, по крайней мере.
Бык есть бык, а петух не может нести яйца.
Никогда.
Скопировать
What do they do?
Lay eggs?
Yes, My Lord.
-А что они делают?
Откладывают яйца?
-Да, милорд.
Скопировать
Crazy, but a genius.
He discovers how chickens lay eggs.
But one thing he refuses to do - to grow a beard.
Сумашедший, но талантливый.
Он изучает как курица несёт яйца.
Но единственное не может сделать - это отрастить бороду.
Скопировать
"Chicken..."
"Grow up fast and lay eggs."
Here.
Цыпленок...
Они подрастают быстро и сами начинают нестись.
Есть!
Скопировать
Do we eat the hens?
No, because they lay eggs.
Eat!
А курочек мы тоже едим?
Нет, потому что они несут яйца.
Ешь!
Скопировать
I warned you, didn't I?
You shouldn't lay eggs here in the autumn!
It's okay if you live in the tropics, but not here.
Я ведь тебя предупреждала!
Не клади яйца осенью!
Тут тебе не тропики!
Скопировать
Maybe it's all you know how to do:
Lay eggs!
You never will!
Быть может, это все, что ты умеешь делать.
- Откладывать яйца.
- Это то, чего у тебя никогда не будет.
Скопировать
- (Laughter) - Sweet.
But they lay eggs, of course.
- A mammal but they lay eggs.
Мило.
Но они откладывают яйца, конечно.
- Млекопитающее, но откладывает яйца.
Скопировать
But they lay eggs, of course.
- A mammal but they lay eggs.
- Are they poisonous?
Но они откладывают яйца, конечно.
- Млекопитающее, но откладывает яйца.
- Они ядовитые?
Скопировать
- Sure!
It will lay eggs!
Wow, is it true?
- Конечно!
Она будет нести яйца.
Ой, правда?
Скопировать
Yes! I'm a goose mother!
The idea that earwigs crawl into people's ears and lay eggs or bore into their brain but a very widespread
Now pin back your lugholes for another dose of the half-baked hearsay please.
Я - матушка-гусыня!
Идея того, что уховертки забираются в уши и размножаются в мозге совершенная чепуха, но она очень распространена
Подставляйте ушки для новой порции сырых слухов, иначе говоря Всеобщего неведения. Пальцы на кнопки!
Скопировать
Yeah, what kind of threat is it?
The bugs lay eggs, hatch larvae, and then seek out new hosts.
Us.
А это что значит?
Жуки откладывают яйца, а потом личинки ищут новых хозяев,
Нас.
Скопировать
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags. "
Yeah, I don't see what's insane about not wanting spiders to lay eggs in my Corn Flakes.
That's how Carla's mom died.
Все было отлично, пока Элиот не испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить все открытые каши, в мешках на молнии.
Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того , чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях.
Ведь именно так умерла мама Карлы.
Скопировать
There's a barnacle goose, which is named Anser hibernica after the Latin, and that got shortened to... Hibernica became bernica, which became barnacle.
These geese breed in the Arctic, and so no one had ever seen them mate or lay eggs.
When they arrived in the summer, at the same time there'd be a lot of driftwood coming in off the sea, covered in barnacles, and people just made the weird assumption that the barnacles must be the baby barnacle geese.
Эта казарка называется Anser hibernica на латыни её укоротили до Hibernica, потом Bernica, в итоге — Barnacle.
Эти казарки размножаются в Арктике, И никто не видел, как они спариваются и откладывают яйца.
Как раз когда летом они прилетали, море приносило множество обломков, покрытых балянусами, и люди решили, что балянусы — маленькие детёныши казарки.
Скопировать
Sir, I was wondering, where do all these chickens go?
Female go to farm, lay eggs.
Male get culled.
Сэр, мне вот интересно, а куда все эти цыплята потом деваются?
Будущие курицы отправляются на ферму, высиживать яйца.
А цыплят "мальчиков" выбраковывают.
Скопировать
You know that pig is a filthy animal.
It carries parasites that live in your intestine and lay eggs causing all kinds of illness.
Well, them parasites taste damn good to me.
Вы знаете, что свинья - грязное животное.
В ней полно паразитов, которые переселяются в ваш кишечник и откладывают яйца, которые становятся причиной всех заболеваний.
Да, но эти паразиты чертовски вкусны.
Скопировать
Peacocks, like geese, warn of intruders.
- They don't lay eggs.
It's done, my dear.
- Псов можно закрьiть... Я знаю, что павлиньi, точно гуси, о непрошеньiх визитерах оповещают.
- А собаки оповещают и кусают!
- Зато не несут яйца!
Скопировать
Back off, Noora.
You're sitting on a gold mine and all you do is lay eggs!
You can make millions with this face of yours.
Отвали.
Некоторые так глупы, что сидя на золоте занимаются яйцами.
Вы можете нажить миллионы с таким лицом.
Скопировать
It's like the fucking food chain in action in there.
Flies... the blow flies are attracted by the smell and they lay eggs and the beetles, they're drawn by
- I get it.
Похоже на гребанную пищевую цепочку в действии.
Мухи... Мух привлек запах. И они отложили яйца.
- Понятно.
Скопировать
I have a rooster called Ethel, that looks like this.
He doesn't lay eggs but will one day.
My mother likes smoking, cricket and sherry and my father likes playing in his shed with dead birds.
У меня есть петух по имени Этель, который выглядит так.
Oн не кладёт яйца, но будет.
Моя мать любит курить, крикет и херес, а мой отец любит играть в сарае с мёртвыми птицами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lay eggs (лэй эгз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay eggs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэй эгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение